Обсуждение:ToDo

Материал из Wiki Open book
Перейти к: навигация, поиск

Собственно вопрос такой: в каком стиле и для кого должны быть написаны статьи? То есть, например, статьи в "разговорном" стиле с правильной орфографией (обращения на "ты" итц), посвященные преимущественно новичку в Linux'е или новичку в компах вообще?

зы: может в раздел Linux добавить пункт Что такое Linux?


Статьи должны быть обращены к новичку в Линуксе. Новичку в компах в Линуксе делать нечего :)

Стиль вольный, обращение на Вы. BigKAA 13:44, 24 января 2006 (CET)

Насчет обращения на Вы - по сложившийся практике русского языка, обращение должно быть на "вы" - с маленькой буквы. Zebar 18:41, 27 января 2006 (CET)

Ну если уж про Slackware пишем, то может стоит все-таки описать что такое именно Slackware? Пару слов про Патрика написать... И кртакий фак по дистрибутивам. Boombick

Ну почему только про Slackware? Ядро например не только в Слаке используется :). А что такое Slackware неплохо написано на wikipedia: http://ru.wikipedia.org/wiki/Slackware

BigKAA 15:15, 24 января 2006 (CET)

По поводу обращение, можно сделать ход конем=;;) Вначеле на вы, плавно перетикающие на ты. Книга становится ближе. (бредовые мыли ночью, или уже утро?)

Ладно я не об этом. Вот перевод "Поддержка ядром ELF бинарником" Перевод правильный, спорить не буду =) Но вот для новичка, эта фраза будет пустая =) Что это еще за эльф такой. Может стоит еще пару строк написать, что это и с чем едят? + Может стоит все же ввести, как обозначаются параметры : модулем или нет? ну и примерные рекомендации, надо включать или нет (яркий пример я часто прокалываюсь на sata и usb =) вроде знаешь,ан нет) Да и еще делать пометки, например Usb лучше в slackware модулем. Практика показала, что статично, как они не так работают. Или эт у меня такие приколы?

--icCE Aka TuLiss 02:11, 28 января 2006 (CET)

Эээ... это же wiki! пиши так [[ELF]], получится вот так ELF, кликайся на появившейся ссылке и пиши что такое ELF :)

BigKAA 07:14, 28 января 2006 (CET)


Хочу напомнить собравшимся, что цель перевода документации по настройке ядра -- создать такое описание настройки ядра, что бы человек, понимающий русский язык мог прочитать, врубиться в происходящее и настроить параметры ядра ;))) Поэтому точный перевод, слово в слово совершенно не нужен. И от разумных добавлений к скупым абзацам исходного описания хуже не будет.

По поводу перевода слово в слово. Вот сейчас смотрю <<Local version - append to kernel release>> и читаю <<Добавить дополнительную строку к концу версии Вашего ядра.>>. А у версии, вообще говоря, разве есть конец ? Надо что-то другое придумать. Очень разумно приведён пример, которого нет в исходной документации, но который всё объясняет. --Frantony 23:13, 28 января 2006 (CET)


Перевод мы обсуждаем в "Обсуждении" :) Но он конечно может быть не дословный, скорее всего так и надо делать, с учетом своего опыта

BigKAA 07:51, 29 января 2006 (CET)

Ввести раздел глосcария.

Можно вести этот раздел отдельно и ссылаться на него если надо прояснить некоторые пункты. Или делать вставки переводчика. Только это избыточная инфа получится :-) --newonder 20:25, 28 января 2006 (CET)


Глоссарий нужен, но для целей вплоть до наоборот. И наверное это должен быть не глоссарий, а Алфавитный указатель.

BigKAA 11:01, 28 января 2006 (CET)


Извините, неправильно высказался. Я имел в виду что надо либо делать глоссарий с описанием всевозможных протоколов, стандартов, железа и т.д. или в каждой статье давать подробное объяснение всем употребляемым терминам. Алфавитный указатель тоже должен на что-то ссылаться и его можно ввести для упрощения поиска нужной инфы. --newonder 20:25, 28 января 2006 (CET)


Давайте так:

  1. Если описание термина есть в wikipedia - делаем ссылку туда.
  2. Если там нет описания создаем документ тут.

Очень хороший пример в Параметры ядра Linux:General setup-Support for paging of anonymous memory (swap)

BigKAA 07:51, 29 января 2006 (CET)

Инструменты
    
Личные инструменты